Keine exakte Übersetzung gefunden für في معقلها

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Textbeispiele
  • Hier wachse mitten in Europa ein künftiger Hort des weltweiten Islamismus heran, der als Sprungbrett für islamistischen Terror dienen könne: Derlei hört und liest man nicht allein in Belgrad, sondern auch in Nachbarländern wie Rumänien, beispielsweise aber auch in deutschen Internetforen.
    "ينشأ هنا في وسط أوروبا معقل مستقبلي للإسلام السياسي الذي ينشط على مستوى عالمي؛ من الممكن أن يتم استخدام هذا المعقل من قبل الإرهاب الإسلاموي كنقطة انطلاق مناسبة" - إنَّ مثل هذه المقولات لا تُسمع أو تُقرأ فقط في بلغراد، بل كذلك في دول مجاورة مثل رومانيا، لكن أيضًا وعلى سبيل المثال في بعض منتديات الانترنت الألمانية.
  • Saada ist die Hochburg der Zaiditen, eines Zweigs der Schiiten, der fast ausschließlich im Jemen lebt. Über tausend Jahre, bis zur Revolution 1962, hatten die Zaiditen im Nordjemen ihren Religionsstaat und stellten den in Sanaa herrschenden Imam.
    صعدة هي في حقيقة الأمر معقل المذهب الزيدي الذي يشكل فرعا من فروع المذهب الشيعي، وهو مذهب يكاد أن يكون مقتصرا على اليمن وحده. كان الزيديون قد شيدوا نظام حكمهم المبني على الدين لمدة تزيد عن ألف عام في المناطق الشمالية من اليمن وكان الأئمة الذي حكموا البلاد من العاصمة صنعاء يأتون دوما من صفوفهم إلى أن اندلعت الثورة في عام 1962 لتضع نهاية لعهدهم.
  • In Ost-Beirut lag dagegen die Festung der rechten und faschistischen Milizen, die auf die Unterstützung Washingtons und seiner Verbündeten zählen konnten.
    ونجد عكس ذلك في بيروت الشرقية، حيث معقل الميلشيات اليمينية والفاشية، المدعومة من واشنطن وحلفائها.
  • Die “ Aufstockung” eröffnet ebenfalls, vielleicht zum ersten Mal, eine ernsthafte Möglichkeit, Wasser auf die aufständischen Feuer in der Anbar- Provinz zu gießen, dem Kernland des sunnitischen Aufstandes.
    إن الدفع بالقوات الإضافية ربما يتيح أيضاً، وللمرة الأولى،الفرصة لإطفاء نيران التمرد في منطقة الأنبار، معقل التمردالسُـنّي.
  • Je mehr der erste Schock der Terrorattentate gegen diepakistanische Oppositionsführerin Benazir Bhutto verblasst, destodeutlicher wird: Für Bhutto waren diese ein politischer Segen, dereine deutlich über ihre Hochburg Sindh hinausreichende Welleöffentlicher Sympathie ausgelöst hat.
    مع خبو الصدمة الأولية التي صاحبت الهجمات الإرهابية ضد زعيمةالمعارضة الباكستانية بناظير بوتو ، بات من الواضح أن هذه الهجماتكانت بمثابة الهدية السياسية التي فتحت لها أبواب التعاطف الشعبي الذيتجاوز معقلها الحصين في إقليم السند.
  • Tragischerweise wurden die Signale ehemaliger Taliban inihrem südafghanischen Bollwerk Kandahar falsch verstanden.
    وعلى نحو مأساوي، أسيء تفسير الإشارات الصادرة عن طالبانالسابقة من معقلها في قندهار بجنوب أفغانستان.
  • Der irakische Oberst Omar Ali, Bataillonsführer in Mosul,dem aktuellen Brennpunkt des Aufstandes, formulierte es vor kurzemso: „ Ohne die Amerikaner könnten wir den Irak nichtkontrollieren.“
    كان عمر علي قائد الكتيبة العراقية في الموصل، المعقل الرئيسيللمتمردين اليوم، قد عَـبَّر عن هذا الموقف مؤخراً قائلاً: "بدونالأميركيين سوف يكون من المستحيل بالنسبة لنا أن نسيطر علىالعراق".
  • Und angesichts der Tatsache, dass sich die uigurische Bastion Xinjiang in der Nähe der chinesischen Grenzen zu Afghanistan und Pakistan befindet, war es unklug von den USA, die Chinesen zu verärgern.
    ونظراً لقرب معقل اليوغور في شينجيانح من حدود الصين معأفغانستان وباكستان، فإن إثارة غضب الصينيين على هذا النحو لم يكنبالتصرف الحكيم.
  • Cameron (selbst Abgänger der Bastion humanistischer Bildung Eton und Absolvent der Philosophie, Politikwissenschaft undÖkonomie in Oxford) besiegelte also durch seine Unterschrift im Handumdrehen den schwindenden globalen Einfluss Großbritanniens.
    والعجيب أن كاميرون (الذي درس الفلسفة والسياسة والاقتصاد فيأكسفورد، بعد إتمام دراسته في كلية إيتون، معقل التعليم الكلاسيكي)أنهى بجرة قلم أي نفوذ متبق لبريطانيا على الصعيد العالمي.
  • Darüber hinaus hat die Hamas angekündigt, weitere 1.500 Sicherheitskräfte für das Westjordanland, die Hochburg der Fatah,rekrutieren zu wollen.
    فضلاً عن ذلك فقد أعلنت حماس عن خططها الرامية إلى تجنيد 1500فرد أمني إضافيين للعمل في الضفة الغربية، معقل فتح.